¿Puede la IA reemplazar a los actores de doblaje? El experimento de Prime Video ofrece un veredicto claro.

¿Puede la IA reemplazar a los actores de doblaje? El experimento de Prime Video ofrece un veredicto claro.

El intento de incorporar algoritmos al proceso creativo acarreó consecuencias inesperadas para Amazon.

image

La empresa Amazon se enfrentó con una notable ola de críticas tras intentar introducir inteligencia artificial generativa en el doblaje de anime en el servicio Prime Video. Tras las burlas en redes sociales y comentarios contundentes por parte de la comunidad profesional, los doblajes en inglés generados por IA de varias series fueron retirados prácticamente sin publicidad.

Recientemente, en la sección de idiomas de Prime Video, en las series «Banana Fish», «No Game No Life» y «Saga de Vinland» apareció la etiqueta «beta de IA» junto a la nueva opción de doblaje al inglés. Para los títulos que antes se ofrecían solo con subtítulos, esto pudo parecer un paso para ampliar la accesibilidad del contenido. Sin embargo, pronto quedó claro que las voces generadas por algoritmos suenan poco naturales, carecen de emoción y no funcionan en escenas tensas. Fragmentos concretos, especialmente de «Banana Fish», se difundieron en redes sociales como ejemplo de un uso fallido de la IA.

También respondieron asociaciones profesionales. La Asociación Nacional de Actores de Doblaje de EE. UU., en un comunicado, calificó ese formato de trabajo como un producto de baja calidad y señaló que no es aceptable sustituir las voces humanas por una tecnología inmadura. Uno de los críticos públicos más destacados, el actor de doblaje Deyman Mills, calificó el doblaje por IA de «Banana Fish» como una ofensa para los intérpretes, recordando que el anime ya ofrece a los actores ingresos relativamente modestos, y que los gastos del doblaje tradicional de una serie antigua no constituyen una carga seria para una gran corporación.

Ante la creciente presión por parte de la audiencia y de los profesionales, los doblajes en inglés generados por IA en Prime Video desaparecieron. Usuarios y actores señalaron que en el menú de selección de idioma ya no están esas opciones. Según informes, de momento solo permanece activa la versión en español generada por IA de «Saga de Vinland», mientras que los demás títulos vuelven a estar disponibles solo en japonés con subtítulos.

La situación del doblaje por IA dejó claro que ahorrar en las voces se convierte rápidamente en pérdidas reputacionales y en protesta por parte de la comunidad. Cuando se trata de emociones vivas y matices de entonación, la tecnología todavía tiene que respetar a las personas.

¿Estás cansado de que Internet sepa todo sobre ti?

¡Únete a nosotros y hazte invisible!